Logo
Allemand Panneaux routiers et significations des panneaux de signalisation

Comprendre le Panneau Additionnel "Ticket de Stationnement" (1053-31)

1053-31 - Ticket de stationnement Allemand signification du panneau routier

Le panneau allemand 1053-31, officiellement "Mit Parkschein", est un panneau additionnel qui fonctionne avec le panneau principal situé au-dessus pour expliquer les règles de stationnement. Il signifie que vous aurez besoin d'un ticket ou d'un permis de stationnement. Portez une attention particulière aux flèches, aux limitations de temps ou aux restrictions de véhicules indiqués sur ce panneau et le panneau principal pour vous assurer de respecter la réglementation de stationnement et de réussir votre examen théorique.

Interprétation du panneau additionnel "Ticket de stationnement"

Ce panneau additionnel (1053-31) clarifie les règles de stationnement, exigeant un ticket de stationnement. Une interprétation correcte est cruciale pour éviter les amendes et assurer la conformité avec la réglementation routière allemande. Maîtrisez sa signification pour votre révision de l'examen théorique et une conduite en toute sécurité.

Définition de 1053-31

Le panneau allemand 1053-31, officiellement désigné "Mit Parkschein", appartient au groupe des panneaux additionnels. Il modifie la manière dont le panneau supérieur est appliqué en ajoutant une distance, une direction, une période, une classe de véhicule, une exception, une condition ou un détail de stationnement. Vous pouvez le voir sous un panneau de signalisation principal, où il limite, étend, explique ou crée une exception à la règle indiquée au-dessus, selon la configuration par l'autorité routière. La signification pratique n'est pas seulement le symbole lui-même, mais la décision de conduite qu'il déclenche : ajuster la vitesse, la position, la priorité, le choix de l'itinéraire, le comportement à l'arrêt ou l'attention avant que la situation ne devienne urgente. Pour les apprenants, la compétence clé est de lire l'ensemble des panneaux de haut en bas avant de décider si la règle s'applique à votre véhicule. Combinez toujours le panneau avec les marquages au sol, les feux de circulation, les instructions de la police et les panneaux supplémentaires à la même localisation.

Signification de 1053-31

Le panneau allemand 1053-31 signifie "Ticket de stationnement" et est officiellement répertorié comme "Mit Parkschein". En pratique, il indique aux conducteurs de reconnaître la situation tôt, de s'adapter avant d'atteindre la zone contrôlée et de vérifier si les marquages ou les panneaux supplémentaires modifient l'application de la règle.

Actions autorisées pour 1053-31

Lisez d'abord le panneau principal, puis lisez cette plaque pour comprendre la portée exacte de la règle.Appliquez la règle uniquement aux types de véhicules, directions, moments, distances ou conditions indiqués.Utilisez la plaque pour confirmer si vous êtes inclus, exempté, limité ou averti d'une condition locale spécifique.Recherchez des panneaux supplémentaires dans la même pile de panneaux car plusieurs conditions peuvent s'appliquer ensemble.En cas de doute, choisissez l'interprétation la plus sûre et suivez la règle la plus stricte applicable jusqu'à ce que la combinaison de panneaux soit claire.

Actions interdites pour 1053-31

N'appliquez pas la plaque séparément du panneau principal au-dessus.N'ignorez pas la classe de véhicule, la période, la distance, la direction, la condition météorologique ou l'exception indiquée sur la plaque.Ne supposez pas qu'une exemption pour un type de véhicule s'applique également à votre véhicule.Ne continuez pas sous le panneau principal sans vérifier si la plaque supplémentaire modifie où, quand ou à qui elle s'applique.

FAQ sur les panneaux routiers 1053-31 - Ticket de stationnement

Obtenez des réponses claires et pratiques aux questions les plus courantes sur le panneau routier 1053-31 - Ticket de stationnement. Découvrez comment fonctionne le panneau, quelles règles il représente et comment il affecte les situations de conduite réelles. Cette FAQ renforce votre compréhension et vous aide à prendre des décisions précises pour l’examen théorique de conduite Allemand dans Allemagne.

Que signifie le panneau "Ticket de stationnement" (1053-31) ?

Le panneau 1053-31, officiellement "Mit Parkschein", indique qu'un ticket ou un permis de stationnement est requis dans la zone ou la situation régie par le panneau situé au-dessus. Vous devez acheter et afficher un ticket valide ou posséder le permis nécessaire pour vous garer légalement.

Dois-je faire attention aux autres panneaux lorsque je vois le panneau 1053-31 ?

Absolument. Le panneau 1053-31 est un panneau additionnel et doit toujours être lu en conjonction avec le panneau de circulation principal auquel il est attaché. Vérifiez toujours les panneaux supplémentaires indiquant les limitations de temps, les types de véhicules spécifiques, la direction ou les exceptions qui modifient la règle de stationnement.

Quelles sont les erreurs courantes que font les apprenants avec le panneau "Ticket de stationnement" ?

Une erreur courante consiste à ignorer les panneaux supplémentaires, ce qui entraîne des infractions de stationnement. Les apprenants peuvent également supposer que la règle s'applique à tout moment ou à tous les véhicules s'ils ne lisent pas les panneaux horaires ou les restrictions de classe de véhicule indiqués avec le panneau 1053-31.

Le panneau "Ticket de stationnement" (1053-31) signifie-t-il que le stationnement est toujours interdit sans ticket ?

Pas nécessairement. Le panneau indique l'exigence d'un ticket ou d'un permis là où le stationnement est autorisé sous certaines conditions. Le panneau principal au-dessus du 1053-31 précisera si le stationnement est autorisé ou non, et ce panneau additionnel spécifie la condition de paiement ou de permis.

Que se passe-t-il s'il y a une flèche sur le panneau additionnel 1053-31 ?

Une flèche sur ou avec le panneau 1053-31 indique la direction à laquelle s'applique l'exigence du ticket de stationnement. Vous devez suivre la direction indiquée par la flèche pour trouver la zone où vous avez besoin d'un ticket ou d'un permis de stationnement.

1053-31 - Ticket de stationnement image de panneau routier

Une image de référence claire du panneau routier 1053-31 - Ticket de stationnement utilisé dans Allemagne.

1053-31 - Panneau routier Ticket de stationnement

Autres noms pour le 1053-31 - Ticket de stationnement

Le panneau routier 1053-31 - Ticket de stationnement peut également être connu sous ces noms ou termes alternatifs.

Panneau allemand 1053-31Panneau de circulation allemand 1053-31Panneau StVO 1053-31Panneau de ticket de stationnementMit ParkscheinPanneaux additionnels 1053-31

Catégorie de panneaux routiers Panneaux additionnels allemands

Le panneau routier 1053-31 - Ticket de stationnement fait partie de la catégorie Panneaux additionnels allemands qui regroupe des panneaux ayant des règles et des fonctions similaires.

Renforcez votre compréhension avec des panneaux similaires

Comparer des panneaux similaires comme "Ticket de stationnement" permet de renforcer votre reconnaissance et votre mémorisation, réduisant ainsi les erreurs courantes lors de votre révision du code de la route allemand. Explorez ces comparaisons de panneaux de signalisation pour gagner en confiance avant votre examen.

1000-10 - Panneau routier Indication, dirigée vers la gauche

Indication, dirigée vers la gauche

Comprendre le panneau allemand 1000-10 : Panonceau d'indication dirigée vers la gauche

Panneaux additionnels allemands1000-10
1000-11 - Panneau routier Avis anticipé, pointant vers la gauche

Avis anticipé, pointant vers la gauche

Panneau routier allemand 1000-11 : Préavis, pointant vers la gauche

Panneaux additionnels allemands1000-11
1000-12 - Panneau routier Piétons, utiliser le trottoir opposé, dirigé à gauche

Piétons, utiliser le trottoir opposé, dirigé à gauche

Comprendre le Panneau Additionnel Allemand 1000-12 : Piétons, Utiliser le Trottoir Opposé, Dirigé à Gauche

Panneaux additionnels allemands1000-12
1000-13 - Panneau routier Panneau de déviation, trois quarts de cercle

Panneau de déviation, trois quarts de cercle

Comprendre le panneau additionnel 'Umleitungsbeschilderung Dreiviertelkreis' (1000-13)

Panneaux additionnels allemands1000-13
1000-23 - Panneau routier Panneau de déviation en quart de cercle

Panneau de déviation en quart de cercle

Comprendre le panneau additionnel « Umleitungsbeschilderung Viertelkreis »

Panneaux additionnels allemands1000-23
1000-30 - Panneau routier Deux directions, deux flèches horizontales opposées

Deux directions, deux flèches horizontales opposées

Comprendre le panneau additionnel allemand 1000-30 : Flèches directionnelles opposées

Panneaux additionnels allemands1000-30
1000-31 - Panneau routier Deux directions, deux flèches verticales opposées

Deux directions, deux flèches verticales opposées

Ce Panneau Supplémentaire Explique Comment Appliquer le Panneau Principal Situé Au-Dessus.

Panneaux additionnels allemands1000-31
1000-32 - Panneau routier Trafic cycliste croise à gauche à droite ou trafic cycliste autorisé dans le sens inverse

Trafic cycliste croise à gauche à droite ou trafic cycliste autorisé dans le sens inverse

Comprendre quand le trafic cycliste croise ou circule en sens inverse avec le panneau 1000-32

Panneaux additionnels allemands1000-32

Prêt à Maîtriser les Panneaux Routiers Allemands ? Lancez Votre Révision Ciblée

Approfondissez votre compréhension des catégories spécifiques de panneaux routiers ou testez vos connaissances avec des questions pratiques. Explorez nos groupes de panneaux thématiques pour une étude ciblée ou lancez-vous dans des quiz pour renforcer vos compétences de reconnaissance pour l'examen théorique officiel allemand.

Liste de tous les Panneaux Routiers Allemands
CTA Decorative Squares

Plongez dans la connaissance des panneaux routiers Allemand

Cours Théorie allemande AMCours Théorie Moto Allemande ACours Code de la route allemand B1007-31 Rauch Allemand panneau routierCours Théorie Poids Lourd Allemand - C/CECours Théorie allemande Bus & Autocar (D)1007-32 Rollsplitt Allemand panneau routier1007-30 Piste d'huile Allemand panneau routier1004-32 Arrêt dans 100 m Allemand panneau routier1006-31 Danger d'accident Allemand panneau routier1007-34 Dommages routiers Allemand panneau routier1007-35 Chaussée souillée Allemand panneau routier1007-33 Sortie de chantier Allemand panneau routier1000-34 Panneau de déviation demi-cercle Allemand panneau routierCatégorie de panneau routier Panneaux de danger allemands Allemand1000-10 Indication, dirigée vers la gauche Allemand panneau routierCatégorie de panneau routier Panneaux additionnels allemands Allemand1000-11 Avis anticipé, pointant vers la gauche Allemand panneau routier1000-23 Panneau de déviation en quart de cercle Allemand panneau routierCatégorie de panneau routier Panneaux de réglementation allemands Allemand1000-13 Panneau de déviation, trois quarts de cercle Allemand panneau routier1006-32 Panneau additionnel "Danger d'accident camion" Allemand panneau routierCatégorie de panneau routier Panneaux de régulation de trafic allemands Allemand1000-31 Deux directions, deux flèches verticales opposées Allemand panneau routierCatégorie de panneau routier Panneaux de Guidage et d'Information Allemands Allemand1000-30 Deux directions, deux flèches horizontales opposées Allemand panneau routier1000-12 Piétons, utiliser le trottoir opposé, dirigé à gauche Allemand panneau routierCatégorie de panneau routier Installations de circulation et marquages au sol allemands Allemand1001-30 ...m (la deuxième partie du sous-numéro représente la valeur numérique) Allemand panneau routier1001-33 Encore...km (deuxième partie du sous-numéro représente la valeur numérique) Allemand panneau routier1002-10 Trajectoire de la route prioritaire aux intersections - en bas vers la gauche Allemand panneau routier1001-32 Encore...m (la deuxième partie du sous-numéro correspond à la valeur numérique) Allemand panneau routier1004-31 Indication de distance en km (deuxième partie du sous-numéro indique la valeur) Allemand panneau routier1006-30 Danger de dérapage pour caravanes en descente avec fort vent latéral sur les autoroutes Allemand panneau routier1000-32 Trafic cycliste croise à gauche à droite ou trafic cycliste autorisé dans le sens inverse Allemand panneau routier1001-35 ...km (verbal, la deuxième partie de la sous-numérotation correspond à la valeur numérique) Allemand panneau routier1002-12 Trajet de la route à priorité dans les intersections - en bas à gauche, intersection en haut Allemand panneau routier1005-30 Fermeture à glissière seulement dans... m (deuxième partie du sous-numéro indique la valeur) Allemand panneau routier1001-34 ...m (verbal, la deuxième partie du sous-numéro représente à chaque fois la valeur numérique) Allemand panneau routier1004-30 Indication de distance en m (deuxième partie de la sous-numérotation représente la valeur numérique) Allemand panneau routier