Logo
German Road Signs and Traffic Sign Meanings

311.1 - Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu German road sign meaning

Znak 311.1: Nazwa Miejscowości - Tył

To wyjaśnienie przybliża praktyczne znaczenie niemieckiego znaku drogowego 311.1, znanego jako „Znak nazwy miejscowości – tył bez podania celu”, aby pomóc w powtórkach do egzaminu teoretycznego. Opanowanie jego znaczenia i interpretacji jest kluczowe dla podejmowania terminowych decyzji za kierownicą i przestrzegania przepisów ruchu drogowego.

Definition of 311.1

Niemiecki znak drogowy 311.1, oficjalnie oznaczony jako "Ortstafel Rückseite ohne Zielangabe", należy do grupy znaków kierunku i informacji. Pomaga kierowcy planować wybór trasy, pozycję na pasie ruchu, decyzje o zatrzymaniu się lub oczekiwania dotyczące drogi przed nim. Można go zobaczyć w nawigacji drogowej, na odcinkach dróg z pierwszeństwem, w punktach obsługi autostrad, parkingach, atrakcjach turystycznych, objazdach i punktach informacji lokalnej, w zależności od sposobu rozmieszczenia przez zarządcę drogi. Praktyczne znaczenie nie polega tylko na samym symbolu, ale na decyzji kierowcy, którą wywołuje: dostosowanie prędkości, pozycji, pierwszeństwa, wyboru trasy, zachowania podczas zatrzymywania się lub uwagi, zanim sytuacja stanie się nagła. Dla uczących się kluczową umiejętnością jest wczesne wykorzystanie informacji, przy jednoczesnym przestrzeganiu znaków nakazu i oznakowania poziomego. Zawsze łącz znak z oznakowaniem drogowym, sygnalizacją świetlną, poleceniami policji i wszelkimi tablicami dodatkowymi w tym samym miejscu.

Meaning of 311.1

Niemiecki znak drogowy 311.1 oznacza "Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu" i jest oficjalnie oznaczony jako "Ortstafel Rückseite ohne Zielangabe". W praktyce informuje kierowców o konieczności wczesnego rozpoznania sytuacji, dostosowania się przed dotarciem do obszaru objętego kontrolą i sprawdzenia, czy oznakowanie lub tablice dodatkowe zmieniają sposób stosowania przepisów.

Allowed actions for 311.1

Wykorzystaj znak do wczesnego zaplanowania trasy, pozycji na pasie ruchu, wyboru miejsca docelowego lub decyzji o zatrzymaniu się.Obserwuj kolejne znaki, ponieważ informacje o trasie są często powtarzane lub doprecyzowywane przed faktycznym zjazdem lub punktem obsługi.Dopasuj informacje ze znaku do instrukcji nawigacyjnych, oznakowania drogowego i rzeczywistej sytuacji drogowej.Stopniowo przejdź na właściwy pas ruchu, gdy znak wskazuje kierunek, zjazd na autostradę, obszar obsługi, parking lub objazd.Nadal przestrzegaj wszystkich znaków nakazu i zasad pierwszeństwa, nawet jeśli znak informacyjny jest główną wskazówką dotyczącą trasy.

Prohibited actions for 311.1

Nie zmieniaj pasa ruchu, nie hamuj ani nie podejmuj decyzji o trasie gwałtownie po zbyt późnym odczytaniu znaku.Nie myl znaków informacyjnych z pozwoleniem na ignorowanie oddzielnych zakazów, zasad pierwszeństwa lub oznakowania pasów ruchu.Nie zatrzymuj się ani nie parkuj w pobliżu znaku informacyjnego, chyba że otaczające przepisy wyraźnie na to pozwalają.Nie zakładaj, że usługa, trasa lub miejsce parkingowe są odpowiednie dla Twojego pojazdu bez sprawdzenia szczegółowych tablic lub lokalnych ograniczeń.

311.1 - Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu road sign image

A clear reference image of the 311.1 - Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu road sign used in Germany.

311.1 - Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu road sign

Other names for the 311.1 - Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu

The 311.1 - Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu road sign may also be known by these alternative names or terms.

Niemiecki znak drogowy 311.1Niemiecki znak ruchu drogowego 311.1Znak StVO 311.1Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celuOrtstafel Rückseite ohne ZielangabeZnaki kierunku i informacji 311.1

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku road sign category

The 311.1 - Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu road sign is part of the Niemieckie znaki informacyjne i kierunku category, which groups together signs with similar rules and functions.

Opanuj podobne niemieckie znaki drogowe

Porównywanie podobnych znaków drogowych pomaga utrwalić wiedzę i zmniejsza liczbę błędów. Nauka sąsiadujących lub powiązanych znaków poprawia dokładność rozpoznawania i zwiększa pewność siebie podczas powtórek do egzaminu teoretycznego.

301 - Droga z pierwszeństwem road sign

Droga z pierwszeństwem

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku301
306 - Droga z pierwszeństwem road sign

Droga z pierwszeństwem

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku306
307 - Koniec drogi z pierwszeństwem road sign

Koniec drogi z pierwszeństwem

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku307
308 - Priorytet przed ruchem nadjeżdżającym z przeciwka road sign

Priorytet przed ruchem nadjeżdżającym z przeciwka

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku308
310 - Znak nazwy miejscowości Vorderseite road sign

Znak nazwy miejscowości Vorderseite

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku310
311 - Tablica nazwy miejscowości - tył road sign

Tablica nazwy miejscowości - tył

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku311
314 - Parkowanie road sign

Parkowanie

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku314
314-10 - Parking - Start (installed on the right) End (installed on the left) road sign

Parking - Start (installed on the right) End (installed on the left)

Niemieckie znaki informacyjne i kierunku314-10

Gotowy na Opanowanie Polskich Znaków Drogowych? Rozpocznij Skoncentrowaną Powtórkę

Pogłęb swoje zrozumienie konkretnych kategorii znaków drogowych lub sprawdź swoją wiedzę za pomocą pytań praktycznych. Przeglądaj nasze tematyczne grupy znaków dla ukierunkowanej nauki lub przejdź do quizów, aby wzmocnić swoje umiejętności rozpoznawania na potrzeby oficjalnego polskiego egzaminu teoretycznego.

Lista wszystkich polskich znaków drogowych
CTA Decorative Squares

Dive into German road sign knowledge

327 Tunel German road signNiemiecka Teoria Jazdy B course314 Parkowanie German road signNiemiecki Teoria Jazdy AM course318 Parkscheibe German road sign316 Parken und Reisen German road sign316-50 Parken Mitfahren German road sign317 Parking dla wędrowców German road sign301 Droga z pierwszeństwem German road sign306 Droga z pierwszeństwem German road signNiemiecki ADR – materiały niebezpieczne course328 Zatoka awaryjnego postoju German road signNiemiecka Teoria Autobusu i Autokaru (D) course325.2 Koniec strefy zamieszkania German road sign307 Koniec drogi z pierwszeństwem German road signNiemieckie prawo jazdy na motocykl - teoria A courseDodatkowe znaki niemieckie German road sign category311 Tablica nazwy miejscowości - tył German road sign314-50 Parking garage, Parking house German road sign327-51 Tunel z podaniem długości w km German road sign310 Znak nazwy miejscowości Vorderseite German road sign325.1 Początek strefy uspokojonego ruchu German road signNiemieckie znaki zakazu i nakazu German road sign categoryNiemieckie tablice kontroli ruchu German road sign category327-50 Tunel z podaniem długości w metrach German road sign314.2 Koniec strefy zarządzania parkowaniem German road sign314.1 Początek strefy zarządzania parkowaniem German road sign314-31 Parkowanie, Środek (zamontowany po lewej) German road signNiemieckie znaki informacyjne i kierunku German road sign category314-30 Parkowanie - Środek (zamontowany po prawej) German road sign311.1 Znak nazwy miejscowości tył bez wskazania celu German road signNiemieckie znaki ostrzegawcze o zagrożeniach German road sign category308 Priorytet przed ruchem nadjeżdżającym z przeciwka German road sign314-20 Parking - Koniec (po prawej) / Początek (po lewej) German road signNiemieckie urządzenia drogowe i oznakowanie poziome German road sign category315-55 Parkowanie na chodniku - połowa w kierunku jazdy na prawo German road sign314-10 Parking - Start (installed on the right) End (installed on the left) German road sign315-66 Parkowanie na chodniku - całkowicie w kierunku jazdy w prawo Początek German road sign315-71 Parkowanie na chodniku - częściowo prostopadle do kierunku jazdy, początek po lewej German road sign315-88 Parkowanie na chodniku - całkowicie prostopadle do kierunku jazdy, prawa środkowa część German road sign